Do you like it when foreigners who cannot speak your language try to do so anyway using Google Translate?
Click to vote
13%13 Votes
Strongly Dislike
18%17 Votes
Dislike
25%24 Votes
Not Sure
27%26 Votes
Like
18%17 Votes
Strongly Like
13%13 Votes
Strongly Dislike
18%17 Votes
Dislike
25%24 Votes
Not Sure
27%26 Votes
Like
18%17 Votes
Strongly Like
Male
Female
11%6 Votes
Strongly Dislike
17%9 Votes
Dislike
30%16 Votes
Not Sure
28%15 Votes
Like
15%8 Votes
Strongly Like
Results by Country
Results by Voter Type
Community votes are collected from you and other visitors to Ask500People. Independent votes are collected from visitors to hundreds of other websites around the world.
Sign Up or Login
Sorry, this data is only available to users with an account.
When I wrote this poll I was specifically wondering if Europeans, let's say Italians, like it when Americans try to talk to them on the Internet by typing a question in English, sending it to Google Translate, getting the Italian translation, then asking the question in Italian.
I will add here I tried doing this this morning and I think the translation program was giving me a translation for a male to male conversation when what I wanted was a male to female translation. I then tried to make the translation female by changing all the words that ended in an "o" to an "a" but I think I goofed in a big way, probably changing words that weren't supposed to be changed.
Very much agree, I even tried Finnish once... (Not that I understood what I was saying, but my Finnish audience greatly appreciated it). And when comunicating with a deaf person we ended up with a mix of spoken, written and signed language. I use a translation program to communicate with a person in Russia. I don't speak Russian and we have no other language in common - but it works somehow.
I'm actually hoping to travel to Italy in the summer or fall and use Google translate all the time in IM and on Skype. I've not had anyone be rude about it and most have been helpful with correcting Google's mistakes. I think the effort to learn is quite appreciated.
When I wrote this poll I was specifically wondering if Europeans, let's say Italians, like it when Americans try to talk to them on the Internet by typing a question in English, sending it to Google Translate, getting the Italian translation, then asking the question in Italian.
I will add here I tried doing this this morning and I think the translation program was giving me a translation for a male to male conversation when what I wanted was a male to female translation. I then tried to make the translation female by changing all the words that ended in an "o" to an "a" but I think I goofed in a big way, probably changing words that weren't supposed to be changed.
Man you should try Norwegian!
Språk er vanskelig. Det ville vært lettere hvis alle bare byttet til engelsk for min skyld. Jeg vet, jeg er veldig egoistisk.
[Languages are hard. It would be easier if everyone just switched to English for my sake. I know, I'm very selfish.]
I like any attempt at communication from both sides.
Very much agree, I even tried Finnish once... (Not that I understood what I was saying, but my Finnish audience greatly appreciated it). And when comunicating with a deaf person we ended up with a mix of spoken, written and signed language. I use a translation program to communicate with a person in Russia. I don't speak Russian and we have no other language in common - but it works somehow.
This comment was deleted.
[2 points] 2 years ago by deleted user ReplyI use this one;
http://babelfish.yahoo.com/
Anyone who goes to this extent to communicate gains my admiration.
I'm actually hoping to travel to Italy in the summer or fall and use Google translate all the time in IM and on Skype. I've not had anyone be rude about it and most have been helpful with correcting Google's mistakes. I think the effort to learn is quite appreciated.